КОММУНИСТИЧЕСКАЯ ПАРТИЯ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ

КРАСНОЯРСКАЯ КРАЕВАЯ ОРГАНИЗАЦИЯ КПРФ

Главная Публикации Газета "За Победу!" Документы Вступить в КПРФ КОМСОМОЛ

 
Главная arrow Публикации arrow РУССКОЕ ОБЩЕСТВО arrow Не зря язык называют сокровищницей
20.01.2018 г.
 
 
Не зря язык называют сокровищницей
24.08.2015 г.

ЯЗЫК – СОКРОВИЩЕ НАРОДА

Когда-то неистовый борец за веру, протопоп Аввакум говорил: «Не позазрите просторечию нашему, люблю свой русский природный язык, виршами философскими не обык речи красить». И как прав старец Аввакум, ведь как прекрасна русская народная речь. «Не зря язык называют сокровищницей: слово также многогранно, как бриллиант, и также способно отражать свет, его краски со множеством оттенков, то есть искриться и переливаться всеми цветами радуги» (С.Т. Алексеев «Сорок уроков русского» Роман-газета №12 2015 год стр.79).

Профессор В.Ю. Троицкий приводит один пример, но он очень наглядный (цитирую): «В русском языке есть однокоренные синонимичные слова: девочка, девушка, девка, дивчина, дева, девчонка, девчурка, девчушка, девчулечка, девчушечка, девчонушка, девонька, девица, деваха, девулечка. Всё это - слова разные «поймавшие» тот или иной оттенок предмета. А в англйском одно слово - girl...» (конец цитаты).

Литературный русский язык усвоил всю прелесть русского разговорного языка, перемолов особенности многих местных наречий, говоров и диалектов, вобрав в себя всё лучшее. Певучесть и великолепие его корней восходит к древнерусскому, а может к древнеславянскому. Как- то на одном из наших «круглых столов» Владимир Иванович Замышляев вдруг начал наизусть читать: «Не лепо ли ны бяшетъ, братие,// начяти старыми словесы// трудныхъ повестий о пълку Игореве,// Игоря Святъславлича? Начати же ся тъй песни// по былинамь сего времени,// а не по замышлению Бояню!» Так начинается памятник древнерусской литературы «Слово о полку Игореве» и хотя нынче есть великолепный перевод на современный русский язык Николая Заболоцкого, всё-таки первоисточник сильнее ласкает слух и волнует душу.

А вот ещё отрывок из «Повести о погибели Земли Русской…»: «О, светло светлая// и украсно украшена// земля Руськая!// И многыми красотами удивлена еси:// озеры многыми,// удивлена еси реками и кладязьми месточестьными,// горами крутыми,// холми высокими,// дубравами частыми,// польми дивными,// зверьми разноличьными,// птицами бещислеными,// городы великыми,// селы дивными,// винограды обителными,// домы церковными// и князьями грозными,// бояры честными,// вельможи многами –// всего еси испольнена// земля Руськая,//о правоверная//вера хрестияньская»».

Ну и какой язык может так усилить описание своей земли: непросто светлая, а «светло светлая», не просто украшенная, а «украсно украшенная». И, действительно, «какая красота, какое могущество и какая вера оказались утраченными в результате татарского завоевания» (С.В. Перевезенцев portal-slovo.ru›История›35616.php).

Но не только ради этого привёл данный отрывок. Организатор ВСД «Русский Лад В.С. Никитин убеждал: «Обратись к мудрости народной. Зри в корень, изучай былины и летописи русские. В них закодирована мудрость всех предшествующих поколений. Ищи слово заветное. Помни в родном языке – спасение» («Заговор против человечества», Псков, «Псковское возрождение, 2008 г. стр. 82).

И ведь действительно «в этом кратком по объему памятнике русской религиозно-философской жизни можно увидеть — путь возможного спасения Руси» - считает С.В. Перевезенцев (там же) и продолжает: «В самом деле, автор "Слова" не только воспевает "золотой век" Русского государства, но и предоставляет своим читателям образ того государства, которым должна стать Русь.

Основные принципы такой Руси вполне читаются — территориальное единство, экономическое могущество ("бесщисленные городы великыи", "селы дивныи",) авторитетная и честная власть ("князья грозныи", "бояры честныи", "вельможи многыи"), столь же авторитетная церковь ("винограды обителныи", "домы церьковныи"). В религиозно-философском плане важно то, что в "Слове" подчеркивается и природное единство Руси. И вся эта красота освящена христианской верой и Божией помощью».

Вот почему все недруги России, прежде всего, набрасываются на русский язык, стремясь его засорить англицизмами, ибо ещё с древнеримских времён известно: «Чей язык – того и власть». Против русской словесности (литературы), мировое значение которой признано человечеством, против литературы, которая не только арсенал памяти великого русского слова, но и отражение духовно-исторического движения нации, средоточие в миру наших духовных святынь, национальных идеалов, без которых немыслимы самосознание, самостоятельность и свобода человека,- идёт необъявленная война «реформаторов» (В.Ю. Троицкий).

Но генетическая память народа, хранящаяся в русском языке, обезоруживает их. Истории известны три попытки Запада «онемечить» Русь. Лингвисты выделяют три этапа «варваризации» русского языка. Первый этап начался в петровскую эпоху, когда одновременно с развитием мореходства и промышленного производства в русский язык вместе со специальными терминами было привнесено множество иноязычных слов повседневного обихода. Тогда же немецкие лингвисты, засевшие в Академии наук, упорно пытались превратить «живую плоть русского языка в безликую, студнеобразную серую массу» (С.Т. Алексеев). Происхождение многих слов русского языка, пришедших в него из ведических времён, они объясняли заимствованием из западноевропейских языков или татарского.

А вскоре вся знать начала изъясняться между собой на французском языке и по образному выражению И.В. Сталина: «Они кичились тем, что, говоря по-русски, заикаются по-французски». И только гений А.С. Пушкина смог вновь возродить великое русское слово в литературе.

Второй этап «варваризации» русского языка начался после революции 1917 года, « …плохо образованные местечковые массы… хлынули тогда во все крупные города России, захватывая в свои руки должности, связанные с организацией управления и распределения продуктов» (Н. Коняев). А в руководстве страны вопросами культуры ведали сторонники мировой революции – Троцкий, Бухарин, Луначарский и др. В своей ненависти ко всему русскому «революционные» космополиты уже продумывали проект перевода алфавита русского языка с кириллицы на латиницу. Даже язык эсперанто хотели сделать языком «интернационального» общения в России вместо русского языка.

«Я помню те времена! - говорил в беседе с С. Куняевым выдающий русский советский композитор Георгий Свиридов, - До Первого съезда писателей, до 1934 года русским людям в литературе, в музыке, в живописи не то чтобы жить и работать – дышать тяжело было! Все они были оттеснены, запуганы, оклеветаны всяческими авербахами, бескиными, лелевичами, идеологами РАППа, ЛЕФа, конструктивистами… Но приехал Горький, и как бы хозяин появился, крупнейший по тем временам русский писатель…Конечно, сразу всё ему поправить не удалось, но даже мы, музыканты, почувствовали, как после 1934 года жизнь стала к нам, людям русской культуры, поворачивается лучшей стороной…».

В те далёкие грозные годы русофобия в Советском Союзе была пресечена под руководством И.В. Сталина. При нём русский язык и культура возрождены в качестве духовного единства народов и наций России – СССР, что сыграло решающую роль в деле сплочения народов и в строительстве новой жизни, и в победе над фашистской Германией.

Но посягательства на русский язык не прекращались. После смерти И.В. Сталина задумывается новая реформа русского языка, которая к счастью не была осуществлена. В литературе, в искусстве начались идеализация западного образа жизни с одной стороны, а с другой стороны - романтизация и героизация лагерной, тюремной жизни, в обыденный язык начал проникать блатной жаргон. Должного отпора этим явлениям не давалось, более того так называемая творческая интеллигенция всячески бравировала тюремным и иноязычным сленгами и засоряла русский литературный и разговорный язык. Иделогическое руководство страны (Суслов, Андропов) были больше озабочены тем, как бы западные либералы не обвинили их в поддержке русского патриотизма, любое проявление которого Западом всегда квалифицируется как национализм и даже шовинизм.

В годы перестройки и реформ эти деформации (третий этап «варваризации») языка достигли общегосударственных масштабов. Они не являются следствием безграмотности или низкой языковой культуры государственных деятелей, чиновников, творческих работников, журналистов. Это операция той «холодной гражданской войны», в состоянии которой мы находимся (Н. Губенко).

Против России, против русского народа многие годы ведётся цивилизационная война, причём двух видов - внешняя и внутренняя. Внешние враги - это глобалисты, ведут войну на уничтожение русского народа, чтобы завладеть природными богатствами России. Им в этом способствуют внутренние силы западнистского толка.

На современном этапе направлением главного удара выбран русский язык. «Язык – опасное орудие в руках угнетателей, манипуляторов сознанием. Когда угнетённый использует язык тех, кто его угнетает, он становится угнетённым окончательно» (В. Никитин) Поэтому, делается всё для того, чтобы без всякой надобности как можно больше внести в русский язык иностранных слов. Дошло до того, что в определённые круги элиты между собой ведут разговор на английском языке, точнее на его американском диалекте. Подобно своим предкам «они кичатся тем, что, говоря по-русски, заикаются по-англосакси». А ведь давно известно, что страшнее войны с англосаксами, только дружба с ними.И в этом заложена смертельная опасность для русского языка.

Когда И.В. Сталин предупреждал о ней (цитирую): «Язык для того и существует, он для того и создан, чтобы служить обществу как целому в качестве орудия общения людей, чтобы он был общим для членов общества и единым для общества, равно обслуживающим членов общества независимо от их классового положения. Стоит только сойти языку с этой общенародной позиции, стоит только стать языку на позицию предпочтения и поддержки какой-либо социальной группы в ущерб другим социальным группам общества, чтобы он потерял свое качество, чтобы он перестал быть средством общения людей в обществе, чтобы он превратился в жаргон какой-либо социальной группы, деградировал и обрек себя на исчезновение (И.В.Сталин Марксизм и вопросы языкознания).

Такое беспрецедентное давление на русский язык ныне потому, что за годы Советской власти, в труде и бою получил дальнейшее развитие «русский языковой союз», который, по мнению академика Олега Трубачёва, составлял «лучшую, в полном смысле слова нетленную часть нашего союза», продолжающую жить и после распада Советского Союза. И сегодня наш русский язык является надёжной скрепой между его народами.

Вот власть имущие под давлением своих заокеанских кукловодов из кожи лезут, чтобы молодое поколение не знало русского литературного языка. В школьной программе всё меньше и меньше отводится часов на изучение русского языка и русской литературы. «По степени владения родным языком массовая школа стала в целом школой колониального уровня», - считает профессор В.Ю. Троицкий. И он совершенно прав.

Академик Н.Н. Скатов писал: «...Тесня русскую классику, мы лишаем доверенное нам молодое поколение не только прошлого, мы лишаем его и будущего». Но чиновники от культуры и от образования душат русскую культуру по всем направлениям. Ни на радио, ни на телевидение не услышь русскую народную песню, чтение поэзии и прозы русских поэтов. Зато пышно отмечали юбилей Иосифа Бродского, кощунственно называя его Пушкиным ХХ века, ставя ему в заслугу, «что он отечественному стихотворчеству сделал прививку интонации английской поэзии» (LENTA.RU из беседы Н. Кочетковой с Виктором Куллэ). Вот так, ни больше, ни меньше, у них: «С Запада восходит царь природы».

В борьбе за национальную независимость от западного умственного ига русские патриоты должны осознать, что именно язык для них сегодня является Сталинградом, потому что он - невидимый корень жизнеспособности народа и надо прикладывать все силы для его защиты и сохранения.

Иван Стефанович Бортников – первый заместитель председателя Красноярского регионального отделения ООД ВСД «Русский Лад».

 
КОММУНИСТИЧЕСКАЯ ПАРТИЯ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ КРАСНОЯРСКОЕ КРАЕВОЕ ОТДЕЛЕНИЕ КПРФ
Красноярск, ул. Ленина,113 (7 этаж)
E-mail: strogo@gmail.com
Тел: +7 (391) 211-49-61